Пушкин стих дездемона

Пушкин лично воспринял трагическую историю шекспировского мавра. Не стоит забывать, что и сам Пушкин обладал ревнивым и вспыльчивым нравом. Можно только догадываться о пушкин стих дездемона глубоких внутренних переживаниях Пушкина, когда он замечал знаки внимания, оказываемые супруге Наталье Николаевне Императором Николаем I, или ухаживания за его женой со стороны светской молодежи.

пушкин стих дездемона

Образ шекспировского мавра живо интересовал Пушкина. Панаева, который был издан в году [2]. Надписанная переводчиком книга сохранилась в библиотеке Пушкина. Пьеса в переводе И. Панаева была пушкин стих дездемона публике 21 декабря года на бенефисе Я.

пушкин стих дездемона

Брянского в Александринском театре. Музыку к этому спектаклю написал В. Конечно, личный аспект имеет большое значение в творчестве любого художника, но не следует его и преувеличивать.

пушкин стих дездемона

Образ Отелло встречается у Пушкина не только в связи с внутренними переживаниями, но и в размышлениях о русской и мировой литературе. Как и многие замечания Пушкина, мысль поэта парадоксальна. Отмечая заимствования Шекспира, Веги, Кальдерона, Ариосто, Пушкин стих дездемона из поэзии разных времен и народов, Пушкин предлагает считать их пушкин стих дездемона Поэт дал свой ключ к разгадке тайны шекспировского героя: Вольтер это понял и, развивая в своем подражании создание Шекспира, вложил в уста своего Орозмана следующий стих:.

Je ne suis point jaloux Если б я был ревнивым! Алексеев объяснял появление этой заметки не старыми симпатиями поэта к Вольтеру, а новыми успехами Пушкина пушкин стих дездемона овладении подлинным текстом Шекспира [8]. Интересно, что примеры шекспировского понимания непредсказуемой природы люовных отношений стали для Пушкина определенным эталоном и критерием как в полемических спорах, так и при создании его собственных творений.

Зачем арапа своего Младая любит Дездемона, Как месяц любит ночи мглу? Затем, что ветру и орлу И сердцу девы нет закона.

пушкин стих дездемона

Превратности любви ее своеволия становятся оправданием свободы творчества. Алексеев приводит в качестве примера два стихотворения И. Исследователи чаще обращали внимание только на автобиографичность романа и его связь с традицией Вальтера Скотта [10]тогда как Пушкин стих дездемона.

Занимательно, что мысль о литературной обработке жизнеописания Ганнибала приходит к Пушкину в момент кульминации его увлечения Шекспиром. Ключ к разгадке образа Арапа Л. Вольперт видит в пушкинской характеристике шекспировского мавра [12]: Жизнь вымышленного персонажа удивительным образом пересеклась со многими сторонами биографии Абрама Ганнибала.

Между тем, исследователи не раз отмечали, что, пересказывая жизнь пушкин стих дездемона, Пушкин далеко не буквально следил за точностью излагаемых исторических фактов и даже сознательно изменял их [14]: Пушкин уловил секрет мастерства Шекспира, сумевшего наградить немолодого мавра неотразимым обаянием. Исследовательница отмечает очевидное сходство судеб героев: Венецианская республика показана как государство нового типа: Дож, не колеблясь, в пушкин стих дездемона минуту ставит во главу флота черного мавра.

Подобные параллельные места в шекспировской пьесе и пушкинском романе очевидны в психологически верном изображении зарождения любви и развития отношений черного арапа и белой женщины, в теме ревности. Конечно, для своего воспитанного по всем светским канонам предка Пушкин выбирает совсем другую цивилизованную модель поведения, но, как справедливо указывает Л.

Вольперт, пушкин стих дездемона ревности в пушкин стих дездемона имеет автобиографический характер. Пушкинисты задавались вопросом, почему из большой поэмы Пушкин выбрал именно этот отрывок именно в это время.

О том, стала ли эта роковая черта характера великого русского поэта причиной его трагической гибели, можно поспорить, но очевидно, что Пушкин воспринимает близкую по духу шекспировскую традицию, углубляет и укрупняет ее, создает пушкин стих дездемона оригинальную концепцию прозы.

В свое время Б.

пушкин стих дездемона

Городецкий соотнес замечание Пушкина об истинной природе мотивации Отелло со словами Сальери:. Кто скажет, чтоб Сальери гордый был Когда-нибудь завистником презренным, Змеей, людьми растоптанною, вживе Песок и пыль грызущею бессильно? Городецкий отметил характерную особенность зрелого творчества Пушкина, когда русский поэт занялся переосмыслением занимавших его сюжетов и вечных образов мировой художественной культуры. Взяв из европейской литературы самые достойные образцы художественного творчества, Пушкин не становится ни пушкин стих дездемона, ни ревнивым подражателем, а достойным соперником, продолжающим и преображающим великую традицию.

Именно поэтому его Пушкин стих дездемона, Моцарт, Анджело и даже Отелло —— не заимствованные типы, а оригинальные создания русского гения. Рукописи Пушкина, поступившие в Пушкинский дом после года. Забытые родственные связи А. FAQ Энциклопедия Персоналия Теория История произведений их переводов на русский язык Шекспир в мировой культуре Избранная библиография Справочные и образовательные ресурсы. Вольтер это понял пушкин стих дездемона, развивая в своем подражании создание Шекспира, вложил в уста своего Орозмана следующий стих: VIII, Превратности любви ее своеволия становятся оправданием свободы творчества.

Городецкий соотнес замечание Пушкина об истинной природе мотивации Отелло со словами Сальери: Версия для печати Назад.